幫小甯買了 2 本遊戲本-- 連連看、數數看、拼圖遊戲之類的綜合遊戲本, 

一邊讓他玩, 一邊我們一起學一些單字。

以下是從 google translator 查來的, 先整理出來。

搞不懂的有:

1. 本子上的大象是 olifantje, 但 google translator 上 olifant 和 olifantje 都是 elephant, 兩者的差異到底是啥?!

 

shoen

shose

boek

pants

褲子

sokken

socks

襪子

pear

pear

appel

apple

蘋果

banaan

banana

香蕉

ijs

Ice cream

冰淇淋 /

wortel

carrot

紅蘿蔔

schip

ship

wagen

car

trein

train

火車

lamp

lamp

檯燈

vissenkom

fish bowl

魚缸

hamer

hammer

槌子

nagel

nail

釘子

fles

bottle

瓶子

bij / honingbij

bee

蜜蜂

olifant / olifantje

elephant

大象

rups

caterpillar

毛毛蟲

regenworm

earthworm

蚯蚓

giraffe

giraffe

長頸鹿

muis

mouse

老鼠

dinosaurus

dinosaur

恐龍

schapen

sheep

lam

lamb

小羊

varken

pig

big

piglet

小豬

koe

cow

kalf

calf

小牛

konijn

rabbit

兔子

vis

fish

 

 

 

zee

sea

wolk

cloud

zon

sun

太陽

veer

feather

羽毛

zacht

soft

軟的

hard

hard

硬的

bloem / bloesem

flower / flowers

rood

red

紅色

wit

white

白色

blauw

blue

藍色

geel

yellow

黃色

bruin

brown

棕色

groen

green

綠色

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    小甯 荷文 學荷文
    全站熱搜

    Genie 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()